Jednou z klíčových dovedností, bez níž fotograf a ilustrátor na microstocku kdekoli, je angličtina. Je obtížné úspěšně spolupracovat s microstocks bez slušné úrovně znalosti angličtiny, a zde je důvod.
Ne všechna rozhraní fotografií jsou rusifikována. Rozhraní je často přeloženo do ruštiny, ale je velmi obtížné číst a rozumět tomu, co se tímto „překladem“snažili říci.
Je obtížné rychle a efektivně reagovat na život mikrostocků: jedná se o korespondenci s administrativou a soutěže, které pravidelně pořádají fotobanky, vyplňování daňových formulářů a studium mnoha pravidel a mezer, které potřebujete vědět pro úspěšný život na microstocku, a mnohem víc. Bez angličtiny se to všechno komplikuje.
Snad nejdůležitější věc: potřeba správně přiřadit práci: vybírat a psát tituly, popisy a také vybírat klíčová slova. To je důležité, protože klienti hledají práci podle klíčových slov a jména stejného typu jsou mimo jiné způsob, jakým inspektoři „chytají“soubory stejného typu.
Nakonec nejen pracujeme, ale také se učíme. Obrovské množství školicích materiálů je napsáno v angličtině.
Ale ne všechno je tak děsivé. I když jste angličtinu dávno zapomněli, můžete se ji postupně naučit pečlivým překladem klíčových slov a titulů. Pochopení daňových formulářů a omezení stahování je také snadné, potřebujete jen trochu vytrvalosti.
Co dělat, když s vámi mluvíte anglicky a chcete prodávat fotografie na microstockech?
· Použijte ruské jazykové rozhraní tam, kde je, ale pečlivě zkontrolujte všechny kategorie a štítky, které vám připadají divné. Nejběžnější příčinou „podivnosti“je nesprávný překlad.
· Nezapomeňte si pořídit dobrý anglicko-ruský slovník a vybrat služby, které vám usnadní překlad klíčových slov do angličtiny. Online slovníky vám nejen pomohou přeložit slova, která potřebujete, ale také fóra, kde můžete položit otázku - a také vám pomohou.
· A samozřejmě si zkuste zapamatovat alespoň několik nejběžnějších slov ve vašem předmětu - a postupné přiřazování fotografií bude mnohem snazší.