Od dětství se mnoho lidí snaží vymyslet svůj vlastní tajný jazyk. Jedná se o zábavnou aktivitu, která vás určitě pozvedne nad vaše společné známé - koneckonců nerozumí tomu, o čem mluvíte! Tajný jazyk vám pomůže udržet vaše tajemství a uspořádat žerty pro vaše známé. Obecně platí, že nejdůležitější věc, která stojí za to pracovat na vytváření.
Instrukce
Krok 1
Pokud se nechcete příliš trápit s vymýšlením nových slov a pravidel syntaxe ve svém tajném jazyce, můžete to udělat tak, jak to od pradávna dělaly různé skupiny lidí a malých dětí - vložit do existujících slov nějakou slabiku. Například „pozochizitazai kniziguzu“by znamenalo „číst knihu“a lidé kolem vás brzy nepochopí, co tím myslíte.
Krok 2
Pokud neplánujete neustále komunikovat v tajném jazyce a potřebujete v něm pouze pravidelně hlásit informace, o kterých by se nikdo neměl dozvědět, můžete některými slovy nahradit jiná. Stejně jako ve známé anekdotě dostanete něco jako „Poslouchejte, růže, pivoňka odsud, ale jak si uklidit, že budete poseté!“Nejprve byste se samozřejmě měli se svým partnerem dohodnout, jaké slovo bude co znamenat.
Krok 3
Když jste se rozhodli nahradit některá slova jinými, v budoucnu je již nebudete muset vyslovovat nahlas! Heřmánek se sedmi lístky může znamenat setkání v sedm hodin večer a zmačkaný kousek papíru ukáže, že všechny vaše plány selhaly. Takový tajný jazyk se snadno a spolehlivě používá.
Krok 4
Pokud plánujete písemnou komunikaci v tajném jazyce, můžete písmena nahradit číslicemi. Samozřejmě vy i adresát musíte mít klíč k dešifrování dopisu. Pro cizince se však taková poznámka bude jevit jako nesmyslná sada náhodných čísel.
Krok 5
Pokud jste se svým přítelem studovali stejný cizí jazyk, můžete s ním tajně komunikovat. Zdálo by se, že na tom není nic tajného, protože téměř každý umí stejnou angličtinu. Pokud je to však žádoucí, může být toto slovo rusifikováno, aby mu vzácný člověk porozuměl. Kromě toho existuje v anglickém jazyce poměrně málo slov, která jsou napsána odlišně od způsobu, jakým jsou slyšena. Pro cizince bude tedy těžké uhodnout, že „dej mi šálek čaje“by znamenalo „podej mi šálek čaje“.