Jak Psát Jméno V Latině

Obsah:

Jak Psát Jméno V Latině
Jak Psát Jméno V Latině

Video: Jak Psát Jméno V Latině

Video: Jak Psát Jméno V Latině
Video: Adjektiva 1. a 2. deklinace - videolekce latiny 2024, Prosinec
Anonim

Lidé často v procesu komunikace na internetových fórech, na sociálních sítích nebo v soukromé korespondenci, nebo dokonce jen tak, touží najít starodávnou podobu svého jména nebo ji pojmenovat. Navíc chci, aby to nebylo přitažené za vlasy, ale skutečně, kvalifikované, vědecké. Ze starověkých jazyků samozřejmě okamžitě přijde na mysl latina. Jaké latinské jméno si můžete vzít jako analogii svého jména? A pokud je tento druh latinského původu, jak obnovit jeho původní podobu? Článek se pokouší porozumět těmto problémům.

Jak psát jméno v latině
Jak psát jméno v latině

Je to nutné

  • Latinsko-ruský slovník
  • Rusko-latinský slovník (https://linguaeterna.com/ru/lex.php)
  • Slovníky jmen různých národů (materiály ze stránky „Kurufinův hrad“(https://kurufin.narod.ru/index.html))
  • Schopnost pracovat se slovníkem, nejzákladnější dovednosti překladu z jednoho jazyka do druhého

Instrukce

Krok 1

Latina, jak víte, byla v předchozích stoletích jazykem společné evropské kultury. Velmi ovlivnila ruský jazyk a národní vědomí. Zde je důvod, že významná část současných ruských jmen je podle původu pouze latinská jména.

Mnoho osobních jmen v ruštině si navíc zachovalo svou původní latinskou podobu beze změny. Vezměte si například jména „Victor“nebo „Marina“. Latinskou verzi, různé verze v jiných jazycích a překlad těchto jmen lze snadno najít na specializovaných internetových stránkách, například na stránce „The Kurufin's Castle“

Mnoho ruských jmen má původ řecký (Andrey), židovský (Ivan, Maria) a staroslovanský (Vladimir). Značný počet z nich má latinský pravopis, který je již zaveden po staletí: Andreas, Joannes, Maria, Vladimirus.

Samozřejmě existuje určitý počet jmen, která zjevně nikdy nebyla přeložena do latiny. Ale právě zde je položen tvůrčí úkol pro ty, kteří nesou tato jména a chtějí je takříkajíc romanizovat. Existuje několik způsobů, jak této transformace dosáhnout.

1. Na způsob starých Římanů, tvůrců klasické latiny a po nich středověkých učenců, můžete k mužským jménům jednoduše přidat koncovky „-us“/ „- yus“/ „- is“(konce ženská jména v ruštině se shodují s latinkou): Glebus, Yurius atd. Je to však příliš přímočarý způsob, který ne vždy dává jménu příjemný a efektivní zvuk (jde však o vkus).

2. Jiný způsob: slovo nebo slova, z nichž se skládá vaše jméno, nebo na jejichž základě se vaše jméno utváří, pokud není starověké římské, přeložené do latiny. Například název „Svetlana“je odvozen od adjektiva „jasný, jasný“. Ukázalo se - Lucia nebo Clara, tj. Lucius nebo Clara jsou římská jména odvozená od latinských slov se stejným významem.

3. Nebo si vezměte obtížnější případ - stejný název „Vladimir“(přeloženo ze slovanského jazyka - „vlastnit / vládnout světu“). Ačkoli má středověkou verzi v latině (viz výše), lze ji přesně přeložit do latiny ve smyslu (dostatek slovníků z internetu) a poté získáte dvojslabičné jméno Ermundus (od erus a mundus) nebo dvojitý Regmundus (od rexe a munduse). Velmi zvučný a působivý, že?

4. Podle zvyku starověkého Říma si můžete také pomocí výše uvedených metod zvolit „pseudonym“nebo přezdívku pro svou přezdívku / příjmení / skutečnou přezdívku.

Ukazuje se tedy, že někdy nemusíte nic vymýšlet, ale jednoduše najít požadovaný latinský analog ruského jména nebo přeložit své jméno. To se však může stát plnohodnotnou tvůrčí činností. Pravděpodobně existují i jiné způsoby, jak romanizovat vaše křestní jméno, příjmení atd. Ale to kvůli omezenému prostoru pro čtenáře zůstává jako takřka domácí úkol.

Doporučuje: